Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 6:27

Context
NETBible

He replied, “No, let the Lord help you. How can I help you? The threshing floor and winepress are empty.” 1 

NIV ©

biblegateway 2Ki 6:27

The king replied, "If the LORD does not help you, where can I get help for you? From the threshing-floor? From the winepress?"

NASB ©

biblegateway 2Ki 6:27

He said, "If the LORD does not help you, from where shall I help you? From the threshing floor, or from the wine press?"

NLT ©

biblegateway 2Ki 6:27

"If the LORD doesn’t help you, what can I do?" he retorted. "I have neither food nor wine to give you."

MSG ©

biblegateway 2Ki 6:27

He answered, "If GOD won't help you, where on earth can I go for help? To the granary? To the dairy?"

BBE ©

SABDAweb 2Ki 6:27

And he said, If the Lord does not give you help, where am I to get help for you? from the grain-floor or the grape-crusher?

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 6:27

He said, "No! Let the LORD help you. How can I help you? From the threshing floor or from the wine press?"

NKJV ©

biblegateway 2Ki 6:27

And he said, "If the LORD does not help you, where can I find help for you? From the threshing floor or from the winepress?"

[+] More English

KJV
And he said
<0559> (8799)_,
If the LORD
<03068>
do not help
<03467> (8686)
thee, whence
<0370>
shall I help
<03467> (8686)
thee? out of the barnfloor
<01637>_,
or out of the winepress
<03342>_?
{If...: or, Let not the LORD save thee}
NASB ©

biblegateway 2Ki 6:27

He said
<0559>
, "If the LORD
<03068>
does not help
<03467>
you, from where
<0370>
shall I help
<03467>
you? From the threshing
<01637>
floor
<01637>
, or
<0176>
from the wine
<03342>
press
<03342>
?"
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} auth
<846
D-DSF
mh
<3165
ADV
se
<4771
P-AS
swsai
<4982
V-AAN
kuriov
<2962
N-NSM
poyen
<4159
ADV
swsw
<4982
V-FAI-1S
se
<4771
P-AS
mh
<3165
ADV
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
alwnov
<257
N-GSF
h
<2228
CONJ
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
lhnou
<3025
N-GSF
NET [draft] ITL
He replied
<0559>
, “No
<0408>
, let the Lord
<03068>
help
<03467>
you. How
<0370>
can I help
<03467>
you? The threshing floor
<01637>
and
<0176>
winepress
<03342>
are empty.”
HEBREW
bqyh
<03342>
Nm
<04480>
wa
<0176>
Nrgh
<01637>
Nmh
<04480>
Keyswa
<03467>
Nyam
<0370>
hwhy
<03068>
Keswy
<03467>
la
<0408>
rmayw (6:27)
<0559>

NETBible

He replied, “No, let the Lord help you. How can I help you? The threshing floor and winepress are empty.” 1 

NET Notes

tn Heb “From where can I help you, from the threshing floor or the winepress?” The rhetorical question expresses the king’s frustration. He has no grain or wine to give to the masses.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA